Media Times Review    Google   
___









хора
 декември 2002

"Това е лудост"
Уди Алън казва мнението си за терористичните атаки. В интервю за Spiegel Online той казва, че се надява отмъстителните удари на САЩ да останат ограничени.

Spiegel Online: Мистър Алан вие бяхте в Ню Йорк през седмицата преди двата отвлечени самолета да атакуват Световния търговски център. Как възприехте тези събития?
Уди Алан: Беше кошмарно. Това бе един ужасен и лишен от смисъл акт. Извършителите убиха пет хиляди човека - американци, англичани, китайци, мексиканци, християни, юдеи и мюсюлмани. Убиха ги по жесток начин без да правят разлика по между им. Е, каква е ползата от всичко това? Наистина бих искал да зная каква цел са преследвали хората, които планираха и извършиха всичко това. Никой нищо не спечели - не беше освободен потиснат народ, не беше издигната никаква религия.
Spiegel Online: Но международния тероризъм показа ужасяващото си лице.
Уди Алан: Защо… кое е направило тези хора толкова безчувствени? Какво се е случило с тях, че да възприемат живота по този начин - да са готови на такива жестоки, крайни действия? Ако от тяхна гледна точка става въпрос само за непреодолима омраза, бих казал, че те са едни глупави хора. Тогава те не ни оставят друг избор освен да кажем: убии или ще бъдеш убит. Ако не искат нищо друго освен да убиват другите, тогава ние просто сме безпомощни пред тях. Но аз не мисля, че това е всичко. Предполагам, че е много по сложно и че трябва да намерим подходящия начин на действие. Америка и целият свят трябва да са готови да реагират с целия натиск, на който са способни. Ние наистина трябва да разберем какво се случи, да проучим всичко до последната подробност. Трябва да застанем срещу един комплексен проблем и не бива да действаме като ранените и обезумели американски щати.
Spiegel Online: На фона на крайния патриотизъм и демонстрацията на сила интелектуалния дебат остава като че ли на заден план. Според вас, това опасно ли е?
Уди Алан: Да, дори много. Смятам, че бе необходимо Америка да реагира на ударите, защото този акт несъмнено изисква ответна реакция. Но тази реакция трябва да бъде много, много точно обмислена. Би било грешка отговорът ни да бъде емоционален, воден единствено от желание за мъст. Много е важно да вложим всички сили и да намерим виновните, защото това е едно ужасно престъпление. Но в никакъв случай не смятам, че тероризмът е прост проблем. Тук става въпрос за обединени международни действия, за защита на правата на гражданите, но също и за военни интереси - при което най-дълбоко се надявам, че армията ще се намесва в минимална степен или когато всички възможности са изчерпани.
Spiegel Online: Какви са икономическите последтвия от тези събития за Холивуд и за хората, които правят филми?
Уди Алан: Не виждам никакви последствия. Дори и това да е ужасно събитие и пет хиляди човека да са загубили живота си, погледнато от по-далечна перспектива, това е като убождане с игла. Америка е огромна страна със стотици милиони жители, свръхсила, и колкото и ужасно да звучи - това ще се отрази най-вече на авиокомпаниите, но няма да може да промени начина, по който ние създаваме пиеси и филми. Ние сме твърде голяма и могъща държава и света смята [терористичните актове] не само като заплаха за Ню Йорк и САЩ, но и като заплаха за общочовешките ценности. Никой не иска безсмислената смърт на хиляди хора, без да има някаква цел.
Spiegel Online: Имате ли доверие в президента Буш?
Уди Алан: Американското правителство не се състои само от президента. Не смятам, че една отделна личност е способна да ръководи всички действия. Имам надежда в президента.
Spiegel Online: Какво е настроението в града сега?
Уди Алан: Скоро бях в Ню Йорк, там хората се опитват да подредят нещата по стария им начин и да гледат напред.
Spiegel Online: Значи ли това, че Ню Йорк скоро ще бъде предишния Ню Йорк? Уди Алан: Ню Йорк си е Ню Йорк и дори по време на атаките си беше такъв. Това е един велик град. Хората действаха бързо и директно.
Разговора води Нина Рефелд